<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

<rdf:RDF
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
  xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
>

<channel rdf:about="http://amanojakuweblog.seesaa.net/">
<title>渡辺洋一の Soul Beat</title>
<link>http://amanojakuweblog.seesaa.net/</link>
<description>太鼓集団 天邪鬼代表、渡辺洋一の公式ブログ。 和太鼓に関する質問にオーディオレターでお答えします。 質問は taikoshudan@amanojaku.info までお寄せください。</description>
<dc:language>ja</dc:language>
<admin:generatorAgent rdf:resource="http://blog.seesaa.jp/" />
<items>
<rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="http://amanojakuweblog.seesaa.net/article/102876223.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://amanojakuweblog.seesaa.net/article/100878745.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://amanojakuweblog.seesaa.net/article/100342906.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=245896&amp;sid=amanojakuweblog&amp;tid=seesaa_hotspot&amp;k=%E3%83%95%E3%83%AD%E3%82%A2%20%E3%82%B3%E3%83%BC%E3%83%86%E3%82%A3%E3%83%B3%E3%82%B0&amp;hid=35" />
<rdf:li rdf:resource="http://amanojakuweblog.seesaa.net/article/97849879.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://amanojakuweblog.seesaa.net/article/97614556.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=245896&amp;sid=amanojakuweblog&amp;tid=seesaa_hotspot&amp;k=%E8%87%AA%E5%8B%95%E8%BB%8A%20%E8%A7%A3%E4%BD%93&amp;hid=35" />
<rdf:li rdf:resource="http://amanojakuweblog.seesaa.net/article/97585291.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://amanojakuweblog.seesaa.net/article/96907605.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://amanojakuweblog.seesaa.net/article/96907519.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://amanojakuweblog.seesaa.net/article/96461730.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://amanojakuweblog.seesaa.net/article/94549757.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://amanojakuweblog.seesaa.net/article/88132274.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://amanojakuweblog.seesaa.net/article/84345640.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://amanojakuweblog.seesaa.net/article/81226820.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://amanojakuweblog.seesaa.net/article/81226688.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://amanojakuweblog.seesaa.net/article/78919744.html" />
</rdf:Seq>
</items>
</channel>

<item rdf:about="http://amanojakuweblog.seesaa.net/article/102876223.html">
<link>http://amanojakuweblog.seesaa.net/article/102876223.html</link>
<title>第12回日本太鼓全国フェスティバル： 無事終了！</title>
<description>昨日札幌での公演を終え、東京へ戻ってまいりました。 全国各地からトップレベルのチームがいらしていて、かなり気合の入る舞台でした。北海道新聞に記事が掲載されました</description>
<dc:subject>日本語</dc:subject>
<dc:creator>太鼓集団 天邪鬼</dc:creator>
<dc:date>2008-07-14T15:56:14+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
昨日札幌での公演を終え、東京へ戻ってまいりました。　全国各地からトップレベルのチームがいらしていて、かなり気合の入る舞台でした。<br /><br /><a href="http://www.hokkaido-np.co.jp/news/culture/104773.html" target="_blank">北海道新聞に記事が掲載されました</a><a name="more"></a>
]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://amanojakuweblog.seesaa.net/article/100878745.html">
<link>http://amanojakuweblog.seesaa.net/article/100878745.html</link>
<title>掲載のお知らせ： 毎日新聞「ひと」</title>
<description>記事全文はこちら渡辺先生のブラジル指導が毎日新聞の「ひと」で紹介されました！</description>
<dc:subject>掲載のお知らせ</dc:subject>
<dc:creator>太鼓集団 天邪鬼</dc:creator>
<dc:date>2008-06-18T00:29:02+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
<a href="http://mainichi.jp/select/opinion/hito/news/20080617k0000m070118000c.html">記事全文はこちら</a><br /><br />渡辺先生のブラジル指導が毎日新聞の「ひと」で紹介されました！<a name="more"></a>
]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=245896&sid=amanojakuweblog&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%96%E3%83%A9%E3%82%B8%E3%83%AB&hid=35">ブラジル</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://amanojakuweblog.seesaa.net/article/100342906.html">
<link>http://amanojakuweblog.seesaa.net/article/100342906.html</link>
<title>掲載のお知らせ： Japan Times "timeout"</title>
<description>6月8日付けのJapan Times(日本最大の英字紙）にブラジルで行われる「千人太鼓」の記事が掲載されました。 英語なので読める方はこちらから全文をアクセスできます。イベントの詳細だけでなく、ブラジル移民の歴史、日本で和太鼓の勉強に来たフェルナンド・国吉（先日の稽古にいらしてました）のコメント、記念曲「絆」に込められた想い、そして天邪鬼のブラジルでの活動が写真付きで掲載されています。</description>
<dc:subject>掲載のお知らせ</dc:subject>
<dc:creator>太鼓集団 天邪鬼</dc:creator>
<dc:date>2008-06-13T02:17:15+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
6月8日付けのJapan Times(日本最大の英字紙）にブラジルで行われる「千人太鼓」の記事が掲載されました。　英語なので読める方は<a href="http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/fl20080608x1.html">こちらから全文をアクセスできます。</a><br /><br />イベントの詳細だけでなく、ブラジル移民の歴史、日本で和太鼓の勉強に来たフェルナンド・国吉（先日の稽古にいらしてました）のコメント、記念曲「絆」に込められた想い、そして天邪鬼のブラジルでの活動が写真付きで掲載されています。<a name="more"></a>
]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=245896&amp;sid=amanojakuweblog&amp;tid=seesaa_hotspot&amp;k=%E3%83%95%E3%83%AD%E3%82%A2%20%E3%82%B3%E3%83%BC%E3%83%86%E3%82%A3%E3%83%B3%E3%82%B0&amp;hid=35">
<link>http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=245896&amp;sid=amanojakuweblog&amp;tid=seesaa_hotspot&amp;k=%E3%83%95%E3%83%AD%E3%82%A2%20%E3%82%B3%E3%83%BC%E3%83%86%E3%82%A3%E3%83%B3%E3%82%B0&amp;hid=35</link>
<title>オススメ・スポンサーサイト「フロア コーティング」</title>
<description><![CDATA[
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=245896&sid=amanojakuweblog&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%AA%E3%83%95%E3%82%A9%E3%83%BC%E3%83%A0&hid=35">リフォーム</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=245896&sid=amanojakuweblog&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%AA%E3%83%95%E3%82%A9%E3%83%BC%E3%83%A0%20%E6%84%9B%E7%9F%A5&hid=35">リフォーム 愛知</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=245896&sid=amanojakuweblog&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%AA%E3%83%95%E3%82%A9%E3%83%BC%E3%83%A0%20%E5%A4%A7%E9%98%AA&hid=35">リフォーム 大阪</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=245896&sid=amanojakuweblog&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%AA%E3%83%95%E3%82%A9%E3%83%BC%E3%83%A0%20%E5%9F%BC%E7%8E%89&hid=35">リフォーム 埼玉</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=245896&sid=amanojakuweblog&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%AA%E3%83%95%E3%82%A9%E3%83%BC%E3%83%A0&hid=35">リフォーム</a>
]]></description>
<dc:date>2008-06-13T02:17:15+09:00</dc:date>
<dc:creator>ads by Seesaa</dc:creator>
</item>
<item rdf:about="http://amanojakuweblog.seesaa.net/article/97849879.html">
<link>http://amanojakuweblog.seesaa.net/article/97849879.html</link>
<title>太鼓を「打つ」のと「叩く」のとでは音が違うのでしょうか？</title>
<description>太鼓を「打つ」のと「叩く」のとでは音が違うのでしょうか？Ｑ： 太鼓を「打つ」のと「叩く」のとでは音が違うのでしょうか？Ａ： そうですね。 「物を叩く」と言うのはとても原始的な動作だと思います。 それに比べ、太鼓を打つのは作品を表現する打法なので規則性があります。 人によっては太鼓を「はたく」と言ったりしますが、長唄の世界でも「鼓を打つ」と言いますし、「人の心を打つ」とも言います。 ただ怒りに任せて物を叩いたり、布団を叩いたりするのではなく、狙ったところを打って自分の感情を表現...</description>
<dc:subject>ポッドキャスト</dc:subject>
<dc:creator>太鼓集団 天邪鬼</dc:creator>
<dc:date>2008-05-25T02:18:56+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
<div class="audio-link"><object classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000"
codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,0,0"
width="296" height="42" id="mini_player" align="">
<param name="allowScriptAccess" value="always" />
<param name="movie" value="http://blog.seesaa.jp/mini_player/player.swf?dl_link=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D03fa87a9d0dc2d8146e1b9e573382b1d%26type%3Ddl&mp3=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D03fa87a9d0dc2d8146e1b9e573382b1d&name=%E5%A4%AA%E9%BC%93%E3%82%92%E3%80%8C%E6%89%93%E3%81%A4%E3%80%8D%E3%81%AE%E3%81%A8%E3%80%8C%E5%8F%A9%E3%81%8F%E3%80%8D%E3%81%AE%E3%81%A8%E3%81%A7%E3%81%AF%E9%9F%B3%E3%81%8C%E9%81%95%E3%81%86%E3%81%AE%E3%81%A7%E3%81%97%E3%82%87%E3%81%86%E3%81%8B%EF%BC%9F&skinNo=1" />
<param name="quality" value="high" />
<param name="bgcolor" value="#ffffff" />
<param name="wmode" value="transparent" />
<embed src="http://blog.seesaa.jp/mini_player/player.swf?dl_link=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D03fa87a9d0dc2d8146e1b9e573382b1d%26type%3Ddl&mp3=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D03fa87a9d0dc2d8146e1b9e573382b1d&name=%E5%A4%AA%E9%BC%93%E3%82%92%E3%80%8C%E6%89%93%E3%81%A4%E3%80%8D%E3%81%AE%E3%81%A8%E3%80%8C%E5%8F%A9%E3%81%8F%E3%80%8D%E3%81%AE%E3%81%A8%E3%81%A7%E3%81%AF%E9%9F%B3%E3%81%8C%E9%81%95%E3%81%86%E3%81%AE%E3%81%A7%E3%81%97%E3%82%87%E3%81%86%E3%81%8B%EF%BC%9F&skinNo=1" quality="high" bgcolor="#ffffff" width="296" height="42" name="mini_player" wmode="transparent" align="" allowScriptAccess="always" type="application/x-shockwave-flash" plugingspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer"></embed>
</object>
</div><br /><br /><strong>Ｑ：　太鼓を「打つ」のと「叩く」のとでは音が違うのでしょうか？</strong><br /><br />Ａ：　そうですね。　「物を叩く」と言うのはとても原始的な動作だと思います。　それに比べ、太鼓を打つのは作品を表現する打法なので規則性があります。　人によっては太鼓を「はたく」と言ったりしますが、長唄の世界でも「鼓を打つ」と言いますし、「人の心を打つ」とも言います。　ただ怒りに任せて物を叩いたり、布団を叩いたりするのではなく、狙ったところを打って自分の感情を表現するのです。　どこでも当たればよいのではなく、気を入れて情景を表すために太鼓を打つ・・・その違いとして私は捉えています。<br /><a name="more"></a>
]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://amanojakuweblog.seesaa.net/article/97614556.html">
<link>http://amanojakuweblog.seesaa.net/article/97614556.html</link>
<title>ワークショップ開催のお知らせ</title>
<description>太鼓集団 天邪鬼 大太鼓講座月2回／90分・金曜日19時~20時30分（定期講座）日程： 7月4日・18日 場所： 太鼓の里響和館 (〒153-0053 東京都目黒区五本木2－15－9 TEL: 03-3714-2774)対象： 初心者からコンテスト出場を目指している人まで 講師： 天邪鬼プロメンバー 内容： 大太鼓演奏に欠かせない筋力アップのストレッチや   自宅でできるトレーニング法も習得。 更なる大太鼓演奏のレベルアップを目指します。 料金： 8,400円／月（登録カー...</description>
<dc:subject>日本語</dc:subject>
<dc:creator>太鼓集団 天邪鬼</dc:creator>
<dc:date>2008-05-23T01:00:58+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
<strong>太鼓集団　天邪鬼　大太鼓講座</strong><br /><ins>月2回／90分・金曜日19時～20時30分（定期講座）</ins><br />日程：　7月4日・18日 <br />場所：　<a href="http://www.asano.jp/kyouwakan/index.html">太鼓の里響和館</a> (〒153-0053　東京都目黒区五本木2－15－9 TEL: 03-3714-2774)<br />対象：　初心者からコンテスト出場を目指している人まで <br />講師：　天邪鬼プロメンバー <br />内容：　大太鼓演奏に欠かせない筋力アップのストレッチや　　　自宅でできるトレーニング法も習得。　更なる大太鼓演奏のレベルアップを目指します。 <br />料金：　8,400円／月（登録カード作成費・バチ代別途）<br />※バチをお持ちの方はご持参ください。 <br /><br /><strong>太鼓集団　天邪鬼の太鼓講座　“基本が大事”</strong><br /><ins>月2回／90分・土曜日15時～16時30分（定期講座）</ins><br />日程：　7月5日・19日 <br />場所：　場所：　<a href="http://www.asano.jp/kyouwakan/index.html">太鼓の里響和館</a> (〒153-0053　東京都目黒区五本木2－15－9 TEL: 03-3714-2774)<br />対象：　どなたでも <br />講師：　天邪鬼プロメンバー <br />内容：　長胴太鼓の多様な打ち方の基本や締太鼓の基礎を習得しながら、新しい曲のマスターを目指します。 <br />料金：　8,400円／月（登録カード作成費・バチ代別途）<br />※バチをお持ちの方はご持参ください。 <br /><br /><a href="http://amanojaku.info">太鼓集団天邪鬼について　－　http://amanojaku.info</a><br />太鼓集団天邪鬼は、伝統芸能の和太鼓に現代的要素を取り入れ、新たな和太鼓音楽の確立を目指し、あらゆる音楽的挑戦を続ける和太鼓プロ集団です。　北米・中南米・アジア・ヨーロッパ等40数カ国に及ぶ海外公演で圧倒的な支持を得、国内でのフェスティバル・公演活動・テレビ番組への出演に於いても高い評価を受けています。　<br /><br /><object width="425" height="355"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/lQPNu83q4LU&hl=en"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/lQPNu83q4LU&hl=en" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="355"></embed></object><a name="more"></a>
]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=245896&amp;sid=amanojakuweblog&amp;tid=seesaa_hotspot&amp;k=%E8%87%AA%E5%8B%95%E8%BB%8A%20%E8%A7%A3%E4%BD%93&amp;hid=35">
<link>http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=245896&amp;sid=amanojakuweblog&amp;tid=seesaa_hotspot&amp;k=%E8%87%AA%E5%8B%95%E8%BB%8A%20%E8%A7%A3%E4%BD%93&amp;hid=35</link>
<title>オススメ・スポンサーサイト「自動車 解体」</title>
<description><![CDATA[
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=245896&sid=amanojakuweblog&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%BB%8A%20%E5%BB%83%E8%BB%8A%20%E6%89%8B%E7%B6%9A&hid=35">車 廃車 手続</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=245896&sid=amanojakuweblog&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%BB%83%E8%BB%8A%20%E8%B2%B7%E5%8F%96&hid=35">廃車 買取</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=245896&sid=amanojakuweblog&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%BB%83%E8%BB%8A%20%E5%9B%9E%E9%80%81&hid=35">廃車 回送</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=245896&sid=amanojakuweblog&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%BB%83%E8%BB%8A%20%E5%BC%95%E3%81%8D%20%E5%8F%96%E3%82%8A&hid=35">廃車 引き 取り</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=245896&sid=amanojakuweblog&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%BB%83%E8%BB%8A%20%E8%87%AA%E5%8B%95%E8%BB%8A&hid=35">廃車 自動車</a>
]]></description>
<dc:date>2008-05-23T01:00:58+09:00</dc:date>
<dc:creator>ads by Seesaa</dc:creator>
</item>
<item rdf:about="http://amanojakuweblog.seesaa.net/article/97585291.html">
<link>http://amanojakuweblog.seesaa.net/article/97585291.html</link>
<title>ライブレポート： ドゥドゥ・ニジャエ・ローズ</title>
<description>先日、東京国際フォーラムでドゥドゥ・ニジャエ・ローズの公演に行って参りました。 ドゥドゥの名前を聞いただけではピンと来ない方もいるかと思うのですが、セネガルを代表するサバール奏者として2006年にはユネスコ無形文化財、2007年にはセネガル初の人間国宝に任命されました。マイルズ・デイビスやローリング・ストーンズなどの超有名アーティストもドゥドゥに影響されておりますし、渡辺先生の「アフリカンビート」はドゥドゥにインスピレーションを受けた作品です。本公演は、演奏者3人による6分の...</description>
<dc:subject>日本語</dc:subject>
<dc:creator>太鼓集団 天邪鬼</dc:creator>
<dc:date>2008-05-22T20:02:50+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
先日、東京国際フォーラムでドゥドゥ・ニジャエ・ローズの公演に行って参りました。　ドゥドゥの名前を聞いただけではピンと来ない方もいるかと思うのですが、セネガルを代表するサバール奏者として2006年にはユネスコ無形文化財、2007年にはセネガル初の人間国宝に任命されました。<br /><br />マイルズ・デイビスやローリング・ストーンズなどの超有名アーティストもドゥドゥに影響されておりますし、渡辺先生の「アフリカンビート」はドゥドゥにインスピレーションを受けた作品です。<br /><br />本公演は、演奏者3人による6分の4拍子の曲で始まり、徐々に4分の4に移行。　グルーブにはまると徐々に演奏者が増え、10人になった時点でドゥドゥが登場。<br /><br />もう76歳ですが、ステージを駆け回り、踊りながらオーケストラを指揮する姿はとても感動的でした。　サバールを演奏する時は太鼓が彼の体の一部のように優しく語りかけてくるようでした。<br /><br />ドゥドゥと言うカリスマの放つ光に導かれるオーケストラ、そしてその音も伝統と創造が入り混じる部分が多々あり、天邪鬼のビジョンと非常に近いものを感じました。<a name="more"></a>
]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://amanojakuweblog.seesaa.net/article/96907605.html">
<link>http://amanojakuweblog.seesaa.net/article/96907605.html</link>
<title>サンパウロのサンバ会場で千人による和太鼓演奏 ブラジル移民100周年： 和太鼓を通して深まる絆</title>
<description>2008年5月16日News Release報道関係者各位太鼓集団天邪鬼は（財）日本太鼓連盟の事業の一環として、6月21日にサンパウロのサンバ会場（SKOL ARENA ANHEMBI）で開催されるブラジル移民100周年記念式典の目玉イベント「千人太鼓」の最終指導、及び和太鼓公演を行うことを発表いたします。 当イベントでは長さ500メートルのサンバ会場にて、10-20代の若者を中心とする1000人のブラジル人和太鼓奏者がブラジル移民100周年記念曲「絆」を合同で演奏いたします...</description>
<dc:subject>プレスリリース</dc:subject>
<dc:creator>太鼓集団 天邪鬼</dc:creator>
<dc:date>2008-05-16T12:42:11+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
<a href="http://amanojaku.info" target="_blank"><img src="http://amanojakuweblog.up.seesaa.net/image/letterhead-thumbnail2.jpg" width="150" height="37" border="0" align="" alt="letterhead.jpg" /></a><br /><br />2008年5月16日<br />News Release<br />報道関係者各位<br /><br />太鼓集団天邪鬼は（財）日本太鼓連盟の事業の一環として、6月21日にサンパウロのサンバ会場（SKOL ARENA ANHEMBI）で開催されるブラジル移民100周年記念式典の目玉イベント「千人太鼓」の最終指導、及び和太鼓公演を行うことを発表いたします。　<br /><br />当イベントでは長さ500メートルのサンバ会場にて、10-20代の若者を中心とする1000人のブラジル人和太鼓奏者がブラジル移民100周年記念曲「絆」を合同で演奏いたします。　千人太鼓は「絆」の共同作曲者でもある太鼓集団天邪鬼代表、渡辺洋一が毎年5年間に渡り、若者たちに心のこもった音を伝え、真の異文化交流をしてきた集大成であります。<br /><br />「日本の伝統的な和太鼓に必要なのは心・技・体・礼」と語る渡辺は和太鼓の技術だけでなく、自分のルーツを求めるブラジル生まれの日系3世・4世に日本の礼儀作法、思いやり、忍耐、チームワーク、リーダーシップなどを教えてまいりました。　和太鼓は若年層を中心に広まり、現在では60以上の団体が和太鼓を日々打ち込んでいます。<br /><br />日系ブラジル人は多大なる努力を通して近年、驚異的な成長を見せるブラジルで重要な社会的地位を築き上げて参りました。　この度の事業が架け橋となり、日本とブラジルの絆が更に深まる事が期待されます。<br /><br /><strong>＊写真・ビデオクリップ・インタビューなどのご希望がございましたら是非お申し付け下さい。</strong><br /><br /><object width="425" height="355"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/QnEHNX9rqPQ&hl=en"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/QnEHNX9rqPQ&hl=en" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="355"></embed></object><br />ブラジル公演に向けてのリハーサル風景<br /><br /><strong>太鼓集団 天邪鬼　ブラジル凱旋公演　－　日伯移民100周年記念</strong><br /><br />太鼓集団天邪鬼は「千人太鼓」及び日伯移民100周年を祝して「ブラジル凱旋公演」を都内にて開催いたしますのでお知らせいたします。　ブラジルで披露された記念曲を演奏し、現地の熱狂をそのままお伝えいたします。<br /><br /><strong>タイトル：</strong>　太鼓集団 天邪鬼　ブラジル凱旋公演 －日伯移民100周年記念<br /><strong>出演：</strong>　太鼓集団 天邪鬼、鈴木恭介（横笛）、澤田勝成（三味線）<br /><strong>公演日時：</strong>　平成20年8月13日(水)　18：30開場　19：00開演　及び　平成20年8月14日(木)　13：30開場　14：00開演<br /><strong>会場：</strong>　練馬文化センター　TEL: 03-3993-3311<br /><strong>チケット料金：</strong>　前売り：　4000円　　当日：　4500円　全席自由<br /><strong>チケット発売日：</strong>　平成20年6月5日<br /><strong>プレイガイド：</strong>　電子チケットぴあ　-　<a href="http://pia.jp/t" target="_blank">http://pia.jp/t</a>　　Pコード: 293-971<br />TEL: 0570-02-9999<br /><strong>お問い合わせ：</strong>　太鼓集団 天邪鬼　－　<a href="http://amanojaku.info" target="_blank">http://amanojaku.info</a><br />TEL: 03-3904-1745  FAX: 03-3904-9434<br /><strong>協賛：</strong>　(株)浅野太鼓楽器店<br /><br /><strong>太鼓集団天邪鬼について　－　<a href="amanojaku.info">http://amanojaku.info</a></strong><br />太鼓集団天邪鬼は、伝統芸能の和太鼓に現代的要素を取り入れ、新たな和太鼓音楽の確立を目指し、あらゆる音楽的挑戦を続ける和太鼓プロ集団です。　北米・中南米・アジア・ヨーロッパ等40数カ国に及ぶ海外公演で圧倒的な支持を得、国内でのフェスティバル・公演活動・テレビ番組への出演に於いても高い評価を受けています。　<br /><br /><strong>渡辺洋一について　－　<a href="http://amanojakuweblog.seesaa.net">http://amanojakuweblog.seesaa.net</strong></a><br />和太鼓指導の第一人者として、03年に文化庁から文化交流使として任命を受け、ブラジル・オーストラリア・アメリカ・ヨーロッパ等の国々をはじめ、国際的に和太鼓を広める活動を行っています。　全国和太鼓大太鼓コンテストにおいては数多くのチャンピオンを輩出し、全国の太鼓チームの作曲指導者としても活躍しています。<br /><br /><strong>太鼓集団 天邪鬼　公演スケジュール</strong><br /><br /><strong>越中大島太鼓20周年記念公演</strong><br />日程：　6月15日　開演14：00<br />場所：　アイザック小杉文化ホール　ラポール<br />お問合わせ：　（有）へちま産業　0766-52-5454<br /><br /><strong>日本ブラジル移民100周年式典</strong><br />日程：　6月21日<br />場所：　SKOL ARENA ANHEMBI （サンパウロ、ブラジル）<br />お問合せ： Associacao Brasileira de Taiko TEL +55-11-3341-1077<br /><br /><strong>第12回日本太鼓全国フェスティバル</strong><br />日程： 7月13日（日）　開場12：00　開演12：30<br />場所：　札幌市教育文化会館大ホール （北海道札幌市中央区北1条西13丁目）<br />入場料金：　前売り2500円　当日3000円　(全席自由)<br />プレイガイド：　電子チケットぴあ TEL: 0570-02-9999＋Pコード(290-857)<br />お問合せ：　（財）日本太鼓連盟　03-6229-5577<br /><br /><strong>環日本海和太鼓フェスティバル</strong><br />日程：　7月27日（日）　開場17：00　開演18：00<br />場所：　酒田市大浜海岸特設ステージ<br />入場料金：　前売り2000円　当日2500円　中学生以下無料<br />お問合せ：　環日本海和太鼓フェスティバル事務局　TEL 0234-26-0381<br /><br /><strong>第3回日本の太鼓フェスティバル</strong><br />日程：　8月3日（日）　開演18：15<br />場所：　倉敷チボリ公園内　プレーネンステージ<br />入場料金：　倉敷チボリ公園の入園券をお買い求め下さい<br />お問合せ：　倉敷チボリ公園インフォメーションセンター　TEL 086-434-1111<br /><br /><strong>太鼓集団 天邪鬼　ブラジル凱旋公演　－ 日本ブラジル移民100周年記念</strong><br />日程：　8月13日（水）　開場18：30　開演19：00 及び　8月14日（木）　開場13：30　開演14：00<br />場所：　練馬文化センター<br />入場料金：　前売り4000円　当日4500円　(全席自由)<br />プレイガイド：　電子チケットぴあ TEL: 0570-02-9999＋Pコード（293-971）<br />お問合せ：　太鼓集団天邪鬼　TEL 03-3904-1745<br /><br /><strong><a href="http://ax.phobos.apple.com.edgesuite.net/WebObjects/MZStore.woa/wa/browserRedirect?url=itms%253A%252F%252Fax.phobos.apple.com.edgesuite.net%252FWebObjects%252FMZStore.woa%252Fwa%252FviewAlbum%253Fid%253D162367368%2526s%253D143441%2526v0%253DWWW-NAUS-ITUWEEKLY-OVERVIEW">太鼓集団天邪鬼の音源はiTunes Music Store, Napster, eMusic.comなどの音楽配信サイトからダウンロードできます。　ローマ字で「amanojaku」を検索ください。</strong></a><br /><br /><strong>本件に関するお問い合わせ</strong><br /><br />太鼓集団天邪鬼　担当：影山　伊作<br />〒177-0035　東京都練馬区南田中5-9-11-101<br />TEL: 03-3904-1745　FAX: 03-3904-9434  <br />E-Mail: isaku.kageyama@amanojaku.info<br />Skype: ikageyama<br />MSN: ikageyama@hotmail.com<a name="more"></a>
]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://amanojakuweblog.seesaa.net/article/96907519.html">
<link>http://amanojakuweblog.seesaa.net/article/96907519.html</link>
<title>One Thousand Taiko Drummers Celebrate Japan-Brazil Immigration 100th Anniversary in Sao Paulo</title>
<description>May 16, 2008For Immediate Release(TOKYO) &amp;#8211; Amanojaku, one of the world’s most respected taiko ensembles, has been appointed by the Nippon Taiko Foundation to direct a performance by one thousand taiko drummers at Skol Arena Anhembi, S...</description>
<dc:subject>プレスリリース</dc:subject>
<dc:creator>太鼓集団 天邪鬼</dc:creator>
<dc:date>2008-05-16T12:40:58+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
<a href="http://amanojaku.info" target="_blank"><img src="http://amanojakuweblog.up.seesaa.net/image/letterhead-thumbnail2.jpg" width="150" height="37" border="0" align="" alt="letterhead.jpg" /></a><br /><br />May 16, 2008<br />For Immediate Release<br /><br />(TOKYO) &#8211; Amanojaku, one of the world’s most respected taiko ensembles, has been appointed by the Nippon Taiko Foundation to direct a performance by one thousand taiko drummers at Skol Arena Anhembi, Sao Paulo’s finest samba venue on June 21.  Amanojaku will also hold a concert in the city.  The performances celebrating the 100th anniversary of Japanese immigration to Brazil are the culmination of a bold and innovative five-year program.<br /><br />The drummers, primarily Japanese-Brazilians in their teens and 20s, will perform “Kizuna (Bond)” co-composed by Amanojaku leader Yoichi Watanabe at the 500-meter samba venue.<br /><br />“Playing taiko requires more than just technique,” says Mr. Watanabe, who is making his sixth trip to Brazil to help young Japanese-Brazilian men and women discover their roots, learn the value of hard work, perseverance and teamwork through the traditional Japanese art form.  Taiko has spread rapidly through the nation known for its love of percussion, and is now played by more than 60 groups.<br /><br />The event is a moving testament to the success story of Japanese-Brazilians, who have risen through hard work, to become an integral part of a dynamic and booming country.<br /><br /><strong>＊ Photos, video clips and interviews in Japan and Brazil are available upon requests.</strong><br /><br /><object width="425" height="355"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/QnEHNX9rqPQ&hl=en"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/QnEHNX9rqPQ&hl=en" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="355"></embed></object><br />Amanojaku rehearses for their performance in Brazil.<br /><br /><strong>Amanojaku Taiko Concert - Celebrating the 100th Anniversary of Japanese Immigration to Brazil</strong><br /><br />Amanojaku will hold a concert celebrating the 100th Anniversary of Japanese Immigration to Brazil, an event that promises to be a bold statement of legacy and vision.  It will be the Japan premiere of “Kizuna,” which will be played in Brazil by 1000 drummers this June.<br /><br /><strong>Event Title:</strong> Amanojaku Taiko Concert &#8211; Celebrating the 100th Anniversary of Japanese Immigartion to Brazil<br /><strong>Personnel:</strong> Amanojaku, Kyosuke Suzuki (yokobue flute), Katsunari Sawada (shamisen)<br /><strong>Date and Time:</strong> August 13, 2008 Wednesday at 19:00 (Doors open at 18:30) and August 14, 2008 Thursday at 14:00 (Doors open at 13:30)<br /><strong>Place:</strong> Nerima Bunka Center  TEL: 03-3993-3311<br /><strong>Ticket Prices:</strong> Advance Tickets:　JPY 4000　　Door Tickets: JPY 4500 All seats are non-reserved<br /><strong>Ticket Release Date:</strong> June 5, 2008<br /><strong>Ticket Sales:</strong> Ticket Pia - <a href="http://pia.jp/t">http://pia.jp/t</a>　　P-Code: 293-971<br />TEL: 0570-02-9999<br /><strong>Contact:</strong> Amanojaku　－　<a href="http://amanojaku.info">http://amanojaku.info</a><br />TEL: 03-3904-1745  FAX: 03-3904-9434<br /><strong>Sponsors:</strong> Asano Taiko<br /><br /><object width="425" height="355"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/lQPNu83q4LU&hl=en"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/lQPNu83q4LU&hl=en" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="355"></embed></object><br /><br /><strong>About Amanojaku　－　<a href="http://amanojaku.info">http://amanojaku.info</a></strong><br />As one of the world’s most respected taiko ensembles, Amanojaku has toured more than 40 nations, including Thailand ('06), the United States ('05) and Brazil ('04). Amanojaku breathes the funk of Tokyo's cityscape, the multi-layered vibrations of the present and faraway sounds like swing and samba &#8211; all integrated with the Japaneseness of taiko.<br /><br /><strong>About Yoichi Watanabe　－　<a href="http://amanojakuweblog.seesaa.net">http://amanojakuweblog.seesaa.net</a></strong><br />Founder and leader of Amanojaku, Yoichi Watanabe, is one of taiko’s premier players and instructors.  Mr. Watanabe’s influence on taiko is most recognizable through his compositions, which feature a distinctive modernity combined with traditional techniques.<br /><br /><strong>Upcoming Amanojaku Performances</strong><br /><br /><strong>Ecchu Oshima Daiko 20th Anniversary Concert</strong><br />Date and Time: June 15, 2008 at 14:00<br />Place: Kosugi Bunka Hall “Rapport” <br />Contact: Hechima Sangyo TEL 0766-52-5454<br /><br /><strong>100th Anniversary of Japanese Immigration to Brazil Celebrations</strong><br />Date: June 21, 2008 <br />Place: SKOL ARENA ANHEMBI （Sao Paulo, Brazil）<br />Contact: Associacao Brasileira de Taiko TEL +55-11-3341-1077<br /><br /><strong>12th Nippon Taiko Festival</strong><br />Date and Time: July 13, 2008 at 12:30 (Doors open at 12:00)<br />Place: Sapporo Education and Culture Hall<br />Ticket Prices: Advance Tickets JPY 2500, Door Tickets JPY 3000 (All seats are non-reserved)<br />Ticket Sales: Ticket Pia TEL 0570-02-9999＋Pコード(290-857)<br />Contact: Nippon Taiko Foundation TEL 03-6229-5577<br /><br /><strong>Kan Nihon-kai Taiko Festival</strong><br />Date and Time: July 27, 2008 at 18:00 (Doors open at 17:00)<br />Place: Ohama Seashore Stage <br />Ticket Prices:　Advance Tickets JPY 2000, Door Tickets 2500 <br />Contact: Kan Nihon-kai Taiko Festival Organization Office TEL 0234-26-0381<br /><br /><strong>3rd Japan Taiko Festival</strong><br />Date and Time: August 3, 2008 at 18:30<br />Place: Kurashiki TIVOLI Park “Plaenen Stage” <br />Ticket Prices: Please purchase an admission ticket to TIVOLI Park <br />Contact: Kurashi TIVOLI Park Information Center TEL 086-434-1111<br /><br /><strong>Amanojaku Taiko Concert &#8211; Celebrating the 100th Anniversary of Japanese Immigartion to Brazil</strong><br />Date and Time: August 13 at 19:00 and August 14, 2008 at 14:00<br />Place: Nerima Bunka Center<br />Ticket Prices: Advance Tickets JPY 4000, Door Tickets JPY 4500 (All seats are non-reserved)<br />Ticket Sales: Ticket Pia TEL 0570-02-9999  P-Code （293-971）<br />Contact: Amanojaku　TEL 03-3904-1745<br /><br /><strong><a href="http://ax.phobos.apple.com.edgesuite.net/WebObjects/MZStore.woa/wa/browserRedirect?url=itms%253A%252F%252Fax.phobos.apple.com.edgesuite.net%252FWebObjects%252FMZStore.woa%252Fwa%252FviewAlbum%253Fid%253D162367368%2526s%253D143441%2526v0%253DWWW-NAUS-ITUWEEKLY-OVERVIEW">Search for "amanojaku" on iTunes Music Store, Napster, eMusic.com, and other online music distributors.</strong></a><br /><br /><strong>Contact</strong><br /><br />Isaku Kageyama<br />5-9-11-101 Minami Tanaka Nerima-ku Tokyo, Japan 177-0035<br />TEL: 03-3904-1745　FAX: 03-3904-9434 <br />E-Mail: isaku.kageyama@amanojaku.info<br />Skype: ikageyama<br />MSN: ikageyama@hotmail.com<a name="more"></a>
]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://amanojakuweblog.seesaa.net/article/96461730.html">
<link>http://amanojakuweblog.seesaa.net/article/96461730.html</link>
<title>馬場誠・ひろみの結婚式</title>
<description>2008年4月26日に馬場誠・ひろみの結婚式が福島県で行われました。誠さんと知り合ったのはもう10年前に彼が大学のため、福島から上京してきた時でした。彼とはそんな頃から一緒に大太鼓コンテストに出たり、セミプロとしてライブをやったり、共に和太鼓奏者として成長してきた仲です。「和太鼓のプロ奏者」と言う自分と同じ夢を追ってきた彼が結婚するのはやはり特別な意味を持ちます。もちろん嬉しかったけど、寂しかったのも事実です。「寂しさ」と言うのは・・・うまく説明できないのですが、高校を卒業し...</description>
<dc:subject>日本語</dc:subject>
<dc:creator>太鼓集団 天邪鬼</dc:creator>
<dc:date>2008-05-12T14:15:23+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
<a href="http://amanojakuhozonkai.info/blog/wp-content/uploads/2008/05/wedding2.jpg" title="wedding2.jpg"><img src="http://amanojakuhozonkai.info/blog/wp-content/uploads/2008/05/wedding2.thumbnail.jpg" alt="wedding2.jpg" /></a><a href="http://amanojakuhozonkai.info/blog/wp-content/uploads/2008/05/wedding1.jpg" title="wedding1.jpg"><img src="http://amanojakuhozonkai.info/blog/wp-content/uploads/2008/05/wedding1.thumbnail.jpg" alt="wedding1.jpg" /></a><br /><br />2008年4月26日に馬場誠・ひろみの結婚式が福島県で行われました。<br /><br />誠さんと知り合ったのはもう10年前に彼が大学のため、福島から上京してきた時でした。<br /><br />彼とはそんな頃から一緒に大太鼓コンテストに出たり、セミプロとしてライブをやったり、共に和太鼓奏者として成長してきた仲です。<br /><br />「和太鼓のプロ奏者」と言う自分と同じ夢を追ってきた彼が結婚するのはやはり特別な意味を持ちます。<br /><br />もちろん嬉しかったけど、寂しかったのも事実です。<br /><br />「寂しさ」と言うのは・・・うまく説明できないのですが、高校を卒業したとき、嬉しかったと同時に寂しかったのと重なる部分があります。<br /><br />人生の大きな節目を向かえ、大きく成長するために脱皮した後はもう抜け殻の中に戻ることはできません。<br /><br />高校を卒業し、卒業した安堵や自分の選んだ道を歩み始める喜びと同時に「もう子供ではない」と言う自覚から来る不安に襲われました。<br /><br />自分より一足早く一家の柱へと脱皮した誠さんを見て、「また成長したんだな」と思いました。<br /><br />式の最中に目が合ったのですが「頑張ってね」と言う自分に対して「お前もな」と言われている気がしました。<br /><br />影山　伊作<a name="more"></a>
]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://amanojakuweblog.seesaa.net/article/94549757.html">
<link>http://amanojakuweblog.seesaa.net/article/94549757.html</link>
<title>ホセ･アントニオ･アブレウ博士が稽古を見学に</title>
<description>先日、国際交流基金の講演会で来日していたホセ･アントニオ･アブレウ博士が稽古の見学にいらっしゃいました。 代表曲の「武人」や「五色の太鼓」を演奏し、「太鼓を打ってみますか？」とバチを差し出すとアブレウ氏は「プロの人たちがいる前でそんな事はできない」と笑顔で答えました。音楽は楽しいものですし、華やかでもありますが、その裏には何年もの地味な稽古や下積みがあるものです。 それをよく理解しているアブレウ博士だからこそ簡単に太鼓を触る事をしなかったのではないかと思います。アブレウ博士は...</description>
<dc:subject>日本語</dc:subject>
<dc:creator>太鼓集団 天邪鬼</dc:creator>
<dc:date>2008-04-24T16:17:58+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
<a href="http://amanojakuweblog.up.seesaa.net/image/3.jpg" target="_blank"><img src="http://amanojakuweblog.up.seesaa.net/image/3-thumbnail2.jpg" width="150" height="99" border="0" align="" alt="3.jpg" /></a><br /><br /><a href="http://amanojakuweblog.up.seesaa.net/image/2.jpg" target="_blank"><img src="http://amanojakuweblog.up.seesaa.net/image/2-thumbnail2.jpg" width="150" height="99" border="0" align="" alt="2.jpg" /></a><br /><br /><a href="http://amanojakuweblog.up.seesaa.net/image/1.jpg" target="_blank"><img src="http://amanojakuweblog.up.seesaa.net/image/1-thumbnail2.jpg" width="150" height="99" border="0" align="" alt="1.jpg" /></a><br /><br />先日、国際交流基金の講演会で来日していたホセ･アントニオ･アブレウ博士が稽古の見学にいらっしゃいました。　代表曲の「武人」や「五色の太鼓」を演奏し、「太鼓を打ってみますか？」とバチを差し出すとアブレウ氏は「プロの人たちがいる前でそんな事はできない」と笑顔で答えました。<br /><br />音楽は楽しいものですし、華やかでもありますが、その裏には何年もの地味な稽古や下積みがあるものです。　それをよく理解しているアブレウ博士だからこそ簡単に太鼓を触る事をしなかったのではないかと思います。<br /><br />アブレウ博士は犯罪や貧困などの影から子供たちを守るために恵まれない子供たちに音楽を指導し、善良な市民に育てるための活動を続けてきました。<br /><br />以下PRAEMIUM IMPERIALEホームページから引用<br /><a href="http://www.praemiumimperiale.org/jp/laureates/grantcontent2006.html" target="_blank">http://www.praemiumimperiale.org/jp/laureates/grantcontent2006.html</a><br /><br />ベネズエラ青少年･児童オーケストラ全国制度財団<br /><br />ベネズエラの貧困地域の子供たちをクラシック音楽の練習、演奏を通じて教育する財団で、元文化大臣のホセ･アントニオ･アブレウ博士（67歳）が1975年、カラカスのガレージで11人の子供に音楽演奏を指導したことからスタートした。現在は国と民間からの財政支援の下に、25万人の児童･青少年が参加し、計210のオーケストラを擁する全国組織に発展している。　財団は、2歳半以上の子供を公募、無償で楽器を与え、年齢や習得段階に応じて毎日訓練する。14歳以上の優秀な子供には、カラカスの「ベネズエラ全国青少年管弦楽団」のメンバーとなる道を用意し、住居から生活費まで提供する。<br /><br />ベネズエラは世界有数の石油産出国だが、貧民層が国民の50％を占め、南米一の犯罪多発国でもあり、殺人事件はカラカス首都圏だけで毎週末150件も発生する。こうした環境の中で、アブレウ博士は「子供たちを犯罪と貧困から救い、善良な市民に育てるためには、オーケストラのクラシック音楽が良の手段。音楽で子供の情緒、感受性、協調性、人格が形成され、社会の発展につながる」との信念から、全国的規模で普及活動を進めてきた。<br /><br />実際、犯罪を重ねて少年院に収容された少年が財団に加わり、クラリネットを通じて更生し、現在はクラリネット教師として財団の子供たちに教えている例もある。また、ベルリン・フィルハーモニー管弦楽団のコントラバス奏者となった貧民街出身の卒業生もいる。<br /><br />この活動に賛同したクラウディオ･アバド、サイモン･ラトル、マルタ･アルゲリッチ、ムスティスラフ･ロストロポーヴィチ、ら著名な音楽家が、カラカスに出向いてオーケストラを指導したり、共演したりしている。　同様の試みは他の中南米諸国にも広がり、アブレウ博士の提唱で、来年には「カリブ･ラテンアメリカ青少年交響楽団」が結成される。2008年10月には「ベネズエラ全国青少年管弦楽団」が日本でアルゲリッチと共演する計画も進んでいる。奨励金は楽器購入などに充てる予定。<a name="more"></a>
]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://amanojakuweblog.seesaa.net/article/88132274.html">
<link>http://amanojakuweblog.seesaa.net/article/88132274.html</link>
<title>掲載のお知らせ： Yomiuri Weekly OFF TIME</title>
<description>本日発売のYomiuri Weeklyの「OFF TIME」に天邪鬼のワークショップ情報が掲載されました。 45ページですので是非ご覧下さい！ワークショップ開催のご案内３月２９日(土)  ※初心者クラス（14:00-15:30） － はじめてバチを持つ人のためのクラスです(定員30名)受講料: 大人 5,000円 子供 2,500円（小学生まで）※中太鼓クラス(16:00-17:30) － 天邪鬼の武人スタイルの基本を伝授します(定員30名)受講料 7,500円（中学生以上）...</description>
<dc:subject>掲載のお知らせ</dc:subject>
<dc:creator>太鼓集団 天邪鬼</dc:creator>
<dc:date>2008-03-03T21:06:38+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
本日発売のYomiuri Weeklyの「OFF TIME」に天邪鬼のワークショップ情報が掲載されました。 45ページですので是非ご覧下さい！<br /><br />ワークショップ開催のご案内<br />３月２９日(土)　<br />　<br />※初心者クラス（14:00-15:30） － はじめてバチを持つ人のためのクラスです(定員30名)<br />受講料:　大人　5,000円 子供　2,500円（小学生まで）<br /><br />※中太鼓クラス(16:00-17:30) － 天邪鬼の武人スタイルの基本を伝授します(定員30名)<br />受講料　7,500円（中学生以上）<br />　　<br />※大太鼓クラス(18:30-20:00) － 基礎から応用まで！太鼓の真髄に触れましょう(定員30名)<br />受講料　7,500円（中学生以上）<br />　　<br />中太鼓・大太鼓クラスの同時受講も可能です。<br />その場合、受講料　12,000円　<br />　　<br />講師　渡辺洋一<br />場所　東京池袋芸術劇場　地下リハーサル室（池袋駅西口徒歩2分)<br />　 <br />【お問合せ】<br />Tel 03-3904-1745<br />Fax 03-3904-9434<br />　　<br />1．<a href="http://amanojakuweblog.up.seesaa.net/image/Workshop.pdf" target="_blank">こちらから用紙をダウンロードし</a>、FAXで返信頂く<br />2．ご希望のクラス、氏名、生年月日、ご住所、ご連絡先を<a href="mailto:taikoshudan@amanojaku.info">taikoshudan@amanojaku.info</a>宛てにお送り頂く<br /><br /><a name="more"></a>
]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://amanojakuweblog.seesaa.net/article/84345640.html">
<link>http://amanojakuweblog.seesaa.net/article/84345640.html</link>
<title>Amanojaku in the Media: Daily Yomiuri "1,000 taiko drummers drumming"</title>
<description>Article by Steve McClure printed in the Daily Yomiuri on February 15.http://www.yomiuri.co.jp/dy/features/arts/20080215TDY18301.htm</description>
<dc:subject>English</dc:subject>
<dc:creator>太鼓集団 天邪鬼</dc:creator>
<dc:date>2008-02-17T00:27:58+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
Article by Steve McClure printed in the Daily Yomiuri on February 15.<br /><br /><a href="http://www.yomiuri.co.jp/dy/features/arts/20080215TDY18301.htm" target="_blank">http://www.yomiuri.co.jp/dy/features/arts/20080215TDY18301.htm</a><a name="more"></a>
]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://amanojakuweblog.seesaa.net/article/81226820.html">
<link>http://amanojakuweblog.seesaa.net/article/81226820.html</link>
<title>サンパウロのサンバ会場で千人による和太鼓演奏 ブラジル移民100周年： 和太鼓を通して深まる絆</title>
<description>2008年1月28日報道関係者各位サンパウロのサンバ会場で千人による和太鼓演奏 ブラジル移民100周年： 和太鼓を通して深まる絆太鼓集団天邪鬼は（財）日本太鼓連盟の事業の一環として、6月21日にサンパウロのサンバ会場（SKOL ARENA ANHEMBI）で開催されるブラジル移民100周年記念式典の目玉イベント「千人太鼓」の最終指導、及び和太鼓公演を行うことを発表いたします。 当イベントでは長さ500メートルのサンバ会場にて、10-20代の若者を中心とする1000人のブラジル...</description>
<dc:subject>プレスリリース</dc:subject>
<dc:creator>太鼓集団 天邪鬼</dc:creator>
<dc:date>2008-01-29T11:22:28+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
2008年1月28日<br />報道関係者各位<br /><br /><b>サンパウロのサンバ会場で千人による和太鼓演奏　ブラジル移民100周年：　和太鼓を通して深まる絆</b><br /><br />太鼓集団天邪鬼は（財）日本太鼓連盟の事業の一環として、6月21日にサンパウロのサンバ会場（SKOL ARENA ANHEMBI）で開催されるブラジル移民100周年記念式典の目玉イベント「千人太鼓」の最終指導、及び和太鼓公演を行うことを発表いたします。　<br /><br />当イベントでは長さ500メートルのサンバ会場にて、10-20代の若者を中心とする1000人のブラジル人和太鼓奏者がブラジル移民100周年記念曲「絆」を合同で演奏いたします。　千人太鼓は「絆」の共同作曲者でもある太鼓集団天邪鬼代表、渡辺洋一が毎年5年間に渡り、若者たちに心のこもった音を伝え、真の異文化交流をしてきた集大成であります。<br /><br />「日本の伝統的な和太鼓に必要なのは心・技・体・礼」と語る渡辺は和太鼓の技術だけでなく、自分のルーツを求めるブラジル生まれの日系3世・4世に日本の礼儀作法、思いやり、忍耐、チームワーク、リーダーシップなどを教えてまいりました。　和太鼓は若年層を中心に広まり、現在では60以上の団体が和太鼓を日々打ち込んでいます。<br /><br />日系ブラジル人は多大なる努力を通して近年、驚異的な成長を見せるブラジルで重要な社会的地位を築き上げて参りました。　この度の事業が架け橋となり、日本とブラジルの絆が更に深まる事が期待されます。<br /><br /><a href="mailto:isaku.kageyama@amanojaku.info">＊写真・ビデオクリップ・インタビューなどのご希望がございましたら是非お申し付け下さい。</a><br /><br /><b><a href="http://amanojaku.info" target="new_page">太鼓集団天邪鬼について　－　http://amanojaku.info</b></a><br />太鼓集団天邪鬼は、伝統芸能の和太鼓に現代的要素を取り入れ、新たな和太鼓音楽の確立を目指し、あらゆる音楽的挑戦を続ける和太鼓プロ集団です。　北米・中南米・アジア・ヨーロッパ等40数カ国に及ぶ海外公演で圧倒的な支持を得、国内でのフェスティバル・公演活動・テレビ番組への出演に於いても高い評価を受けています。　<br /><br /><b><a href="http://amanojakuweblog.seesaa.net" target="new_page">渡辺洋一について　－　http://amanojakuweblog.seesaa.net</a></b><br />和太鼓指導の第一人者として、03年に文化庁から文化交流使として任命を受け、ブラジル・オーストラリア・アメリカ・ヨーロッパ等の国々をはじめ、国際的に和太鼓を広める活動を行っています。　全国和太鼓大太鼓コンテストにおいては数多くのチャンピオンを輩出し、全国の太鼓チームの作曲指導者としても活躍しています。<br /><br /><b>太鼓集団天邪鬼の演奏風景</b><br /><object width="425" height="355"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/lQPNu83q4LU&rel=1"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/lQPNu83q4LU&rel=1" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="355"></embed></object><br /><br /><b>ブラジルで和太鼓を演奏する日系人</b><br /><object width="425" height="355"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/uPoI6S_Fq0I&rel=1"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/uPoI6S_Fq0I&rel=1" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="355"></embed></object><br /><br /><b>関連プレスリリース</b><br /><br /><a href="http://www.isakukageyama.com/blog/pr/8.pdf" target="new_page">2007年5月22日 - 世界に和文化を紹介：　和太鼓奏者　渡辺洋一</a><br /><br /><a href="http://www.isakukageyama.com/blog/pr/6.pdf" target="new_page">2007年2月15日 - ブラジル移民100周年に向けて「千人太鼓」指導</a><br /><br /><a href="http://www.isakukageyama.com/blog/pr/4.pdf" target="new_page">2006年8月2日 - ブラジルで日本の心を指導：　和太鼓奏者　渡辺洋一</a><br /><br /><a href="http://www.isakukageyama.com/blog/pr/2.pdf" target="new_page">2006年6月21日 - 言葉の壁を乗り越え、ブラジルで和太鼓を指導</a><br /><br /><b>太鼓集団天邪鬼の音源はiTunes Music Store, Napster, eMusic.comなどの音楽配信サイトからダウンロードできます。　ローマ字で「amanojaku」を検索ください。</b><br /><br /><b>本件に関するお問い合わせ</b><br /><br />太鼓集団天邪鬼　担当：影山　伊作<br />〒177-0035　東京都練馬区南田中5-9-11-101<br />TEL: 03-3904-1745　FAX: 03-3904-9434 <br /><a href="mailto:isaku.kageyama@amanojaku.info">E-Mail: isaku.kageyama@amanojaku.info</a><br />Skype: ikageyama<br />MSN: ikageyama@hotmail.com<a name="more"></a>
]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://amanojakuweblog.seesaa.net/article/81226688.html">
<link>http://amanojakuweblog.seesaa.net/article/81226688.html</link>
<title>One Thousand Taiko Drummers Celebrate Japan-Brazil Immigration 100th Anniversary in Sao Paulo</title>
<description>January 28, 2008For Immediate ReleaseOne Thousand Taiko Drummers Celebrate Japan-Brazil Immigration 100th Anniversary in Sao Paulo(TOKYO) &amp;#8211; Amanojaku, one of the world’s most respected taiko ensembles, has been appointed by the Nippon...</description>
<dc:subject>プレスリリース</dc:subject>
<dc:creator>太鼓集団 天邪鬼</dc:creator>
<dc:date>2008-01-29T11:21:24+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
January 28, 2008<br />For Immediate Release<br /><br /><b>One Thousand Taiko Drummers Celebrate Japan-Brazil Immigration 100th Anniversary in Sao Paulo</b><br /><br />(TOKYO) &#8211; Amanojaku, one of the world’s most respected taiko ensembles, has been appointed by the Nippon Taiko Foundation to direct a performance by one thousand taiko drummers at Skol Arena Anhembi, Sao Paulo’s finest samba venue.  Amanojaku will also hold a concert in the city.  The performances celebrating the 100th anniversary of Japanese immigration to Brazil are the culmination of a bold and innovative five-year program.<br /><br />The drummers, primarily Japanese-Brazilians in their teens and 20s, will perform “Kizuna (Bond)” co-composed by Amanojaku leader Yoichi Watanabe at the 500-meter samba venue.<br /><br />“Playing taiko requires more than just technique,” says Mr. Watanabe, who is making his sixth trip to Brazil to help young Japanese-Brazilian men and women discover their roots, learn the value of hard work, perseverance and teamwork through the traditional Japanese art form.  Taiko has spread rapidly through the nation known for its love of percussion, and is now played by more than 60 groups.<br /><br />The event is a moving testament to the success story of Japanese-Brazilians, who have risen through hard work, to become an integral part of a dynamic and booming country.<br /><br /><a href="mailto:isaku.kageyama@amanojaku.info">＊ Photos, video clips and interviews in Japan and Brazil are available upon request.</a><br /><br /><b><a href="http://amanojaku.info" target="new_page">About Amanojaku　－　http://amanojaku.info</a></b><br />As one of the world’s most respected taiko ensembles, Amanojaku has toured more than 40 nations, including Thailand ('06), the United States ('05) and Brazil ('04). Amanojaku breathes the funk of Tokyo's cityscape, the multi-layered vibrations of the present and faraway sounds like swing and samba &#8211; all integrated with the Japaneseness of taiko.<br /><br /><b><a href="http://amanojakuweblog.seesaa.net" target="new_page">About Yoichi Watanabe　－　http://amanojakuweblog.seesaa.net</a></b><br />Founder and leader of Amanojaku, Yoichi Watanabe, is one of taiko’s premier players and instructors.  Mr. Watanabe’s influence on taiko is most recognizable through his compositions, which feature a distinctive modernity combined with traditional techniques.<br /><br /><b>Amanojaku in concert</b><br /><object width="425" height="355"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/lQPNu83q4LU&rel=1"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/lQPNu83q4LU&rel=1" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="355"></embed></object><br /><br /><b>Kenka Yatai played by Brazilian taiko drummers</b><br /><object width="425" height="355"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/uPoI6S_Fq0I&rel=1"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/uPoI6S_Fq0I&rel=1" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="355"></embed></object><br /><br /><b>Related Press Releases</b><br /><br /><a href="http://www.isakukageyama.com/blog/pr/7.pdf" target="new_page">May 22, 2007 - Taiko Teacher Introduces Japanese Culture Worldwide</a><br /><br /><a href="http://www.isakukageyama.com/blog/pr/5.pdf" target="new_page">February 15, 2007 - The Unified Voice of One Thousand Drummers</a><br /><br /><a href="http://www.isakukageyama.com/blog/pr/3.pdf" target="new_page">August 2, 2006 - Torch of Japanese Tradition Arrives in Brazil</a><br /><br /><a href="http://www.isakukageyama.com/blog/pr/1.pdf" target="new_page">June 21, 2006 - Master Taiko Teach Beats Barriers in Brazil</a><br /><br /><b>For more music from Amanojaku can be found on the iTunes Music Store, Napster, eMusic.com and other online music distribution sites.</b><br /><br /><b>Contact Information</b><br /><br />Isaku Kageyama<br />TEL: 03-3904-1745　FAX: 03-3904-9434 <br /><a href="mailto:isaku.kageyama@amanojaku.info">E-Mail: isaku.kageyama@amanojaku.info</a><br />Skype: ikageyama<br />MSN: ikageyama@hotmail.com<a name="more"></a>
]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://amanojakuweblog.seesaa.net/article/78919744.html">
<link>http://amanojakuweblog.seesaa.net/article/78919744.html</link>
<title>正月はバチ供養</title>
<description>天邪鬼恒例の行事で、バチ供養と言うのがあります。毎年、初詣の際に古くなったバチをお守りなどと一緒に供養します。 自分と太鼓を結んでくれるバチをゴミ箱に捨てるわけにはいかないんですね。</description>
<dc:subject>日本語</dc:subject>
<dc:creator>太鼓集団 天邪鬼</dc:creator>
<dc:date>2008-01-16T21:15:15+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
<a href="http://amanojakuweblog.up.seesaa.net/image/025.jpg" target="_blank"><img src="http://amanojakuweblog.up.seesaa.net/image/025-thumbnail2.jpg" width="150" height="112" border="0" align="" alt="025.jpg" /></a><br /><br />天邪鬼恒例の行事で、バチ供養と言うのがあります。<br /><br />毎年、初詣の際に古くなったバチをお守りなどと一緒に供養します。　自分と太鼓を結んでくれるバチをゴミ箱に捨てるわけにはいかないんですね。<a name="more"></a>
]]><![CDATA[
]]></content:encoded>
</item>
</rdf:RDF>
